lunes, 27 de febrero de 2012

Arte efímero...

P1410330.jpg


P1410313.jpg


P1410266.jpg


Estos días me ha llamado la atención el trabajo de la artista Sonja Hinrichsen. Necesitó la colaboración de cinco voluntarios para realizar los círculos en la nieve, algunas fotos fueron sacadas desde una avioneta Cessna y otras con una cámara montada en un helicóptero a control remoto que también grabó el vídeo que podéis ver a continuación.


Today I want to share with you the work of the artist Sonja Hinrichsen. It took the assistance of five volunteers to make the circles in the snow, some of the photos were taken from a Cessna aircraft and others with a camera mounted on a remote-controlled helicopter that also shot the video you can see below.





Me fascina el resultado, aunque no puedo evitar pensar que como máximo durará hasta la próxima nevada. Me recuerda a las figuras de arena en la playa, igual de efímeras... Y me hace pensar que si trasladamos esa idea del arte a la vida, cuántas veces habéis dedicado tiempo y energía a un proyecto cuyo resultado ha sido pasajero o ha pasado casi desapercibido? En mi caso, muchas veces...


I think the result is fascinating, although I can't help thinking that it will hopefully last till the next snowfall. It reminds me of the figures of sand on the beach, just as ephemeral... And makes me wonder that if you transfer the idea from art to life, how many times have you devoted your time and energy to some project that the result was passing or gone unnoticed? In my case, many times...

viernes, 24 de febrero de 2012

Switcheroo...

kristy & brennan
By Hana Pesut


kristy & brennan
By Hana Pesut


Gracias a Twisted Sifter encontré el proyecto Switcheroo de la fotógrafa Hana Pesut. Algunas fotos son muy divertidas, es curioso como algunas parejas acaban pareciéndose hasta tal punto que el intercambio parece casi natural.


Thanks to Twisted Sifter I've found the Switcheroo project by the photographer Hana Pesut. Some of the photos are really funny, and it's odd how some couples are so similar that the swap of clothes looks almost natural.

brenna & javan
By Hana Pesut


justin & darya
By Hana Pesut


dustin & shmoo
By Hana Pesut


steve & monika
By Hana Pesut


michelle & trevor
By Hana Pesut


susan & randy
By Hana Pesut


Qué os ha parecido? Si os gusta el proyecto encontraréis más fotos en la web de la fotógrafa, Sincerely Hana, o en su blog. Alguna vez habéis intercambiado la ropa con alguien sólo por diversión?

What do you think about the project? If you like it you'll find more photos in Sincerely Hana or in Hana's blog. Have you ever swap clothes with someone just for fun?


sábado, 18 de febrero de 2012

De lágrimas...

Helena christensen by vial
By Véronique Vial

Anoche cené con unos amigos y estuvimos hablando de lo que supone para algunos llorar en público. Personalmente soy bastante llorona, son muchas las cosas que me hacen llorar, ya sea por tristeza, por alegría, por emoción, rabia o impotencia... Y he podido comprobar lo bien que se siente una tras una buena llorera, es una forma de descargar emociones.

Sin embargo, también es algo muy íntimo para mí. No necesito estar sola para llorar, pero sí intento evitar llorar en público, ya sea ante desconocidos o personas que no sean de mi confianza. No siempre lo consigo pero me esfuerzo en ello. La mayoría de los que estábamos en la cena pensábamos más o menos igual al respecto, algunos procuran evitar las lágrimas a toda costa, otros sólo lo hacen en soledad, pero todos coincidíamos en que tratábamos de evitarlo si había gente alrededor...

Sólo hubo una voz discordante con esta idea, la de mi amigo CB, quien planteó que el llanto tan sólo es la expresión de una emoción, como puede serlo la risa... Entonces, porqué compartimos las risas pero nos cuesta tanto compartir lágrimas?

Acaso es porque se sigue asociando el llanto a un signo de debilidad? A un escaso control de nuestras emociones? Cuántas veces hubierais roto a llorar en el trabajo, de pura rabia o impotencia, pero os habéis dado media vuelta y habéis salido por la puerta antes de que alguien pudiera ver brotar una sola lágrima de vuestros ojos? Antes de que alguien pensara que sois débiles o poco profesionales...



Last night I had a dinner with some friends and we talked about how hard is for some of us to cry in public. I'm quite weepy, there's a lot of things that make me tearful, whether sadness, joy, emotion, anger or powerlessness. And I've experimented myself how good it feels after a good cry, it's a way to unburden all the emotions.

However, it's something very private for me. I don't need to be alone to cry, but I try not to do it in public, in front of strangers. I really make an effort but sometimes I don't succeed. Most of the people at the dinner thought the same about it, some of them even tried to avoid crying, others only do it alone, but all of them agreed that we all try to avoid it if there where people around...

There was only one different opinion, from my friend CB, who came up that crying is just a way to express an emotion such as laughter... So, why we use to share laughters, but not the tears?

Is it because crying is still associated as a sign of weakness? A poor control of our emotions? How many times you would start to cry at work, with rage or powerlessness, but instead you turned around and got out before anyone could see a tear running down your face? Before anyone could think that you're weak or unprofessional...

Before10am 2401 big
By Véronique Vial

Hace años, estaba pasando una mala época, todo parecía derrumbarse a mi alrededor y yo intentaba mantenerme fuerte a toda costa. Una tarde, al llegar a casa después del trabajo, mi compañero de piso me esperaba para ver una película juntos y así animarme un poco. En realidad, su plan era que yo descargara todo lo que llevaba dentro, así que puso el vídeo en marcha y resultó ser una de esas pelis lacrimógenas, yo empecé a llorar en el minuto 2, cuando quise darme cuenta, mi amigo había desaparecido dejándome sola frente al televisor. Lloré durante horas, pero al día siguiente me había quitado tal peso de encima que me volvía a sentir fuerte y capaz de afrontar lo que viniera...

En cualquier caso, qué pensáis vosotros? Os permitís llorar de vez en cuando? Sois de los que no tenéis problema en llorar en público?


Years ago, I was going through a bad time, everything seemed to fall apart around me and I was trying my best to stay strong. One evening, when I got home after work, my roommate was waiting to see a movie together and thus cheer me up a little. Actually, his plan was to make myself unburden, so the movie started and it turned out to be a really tear-jerker one. Two minutes later I was crying, my friend let me alone at some point and I cried for hours. But the next day I felt like I had taken such a weight off, I was feeling strong again and able to face whatever it came...

Anyway, what do you think? Do you allow yourself to cry time to time? Do you ever cry in public?


Os deseo a todos muy buen fin de semana, y si derramáis lágrimas... que sean de alegría.
I wish all a very nice weekend, and if a tear rolls down your face... hope it will be of joy.


martes, 14 de febrero de 2012

Happy Valentine's!

Source: johner.no via Minetta on Pinterest



Si estás enamorad@, disfrútalo cada día, y celebra tu suerte por haberos encontrado.

Y si no tienes pareja, mímate, quiérete mucho y aprovecha la excusa para darte un capricho... regálate flores, un baño a la luz de las velas, una copa de vino, un buen libro... Ese va a ser mi plan, cuál será el vuestro?



If you're in love, enjoy it every day, and celebrate how lucky you are, cause you've found each other.

And if you're single, pamper yourself, love yourself and take the chance to indulge yourself... get flowers, a bath with candles, a glass of wine, a good book... This is exactly my plan, what about yours?


Source: etsy.com via Minetta on Pinterest



Que tengáis un buen día!

Have a great day!


lunes, 13 de febrero de 2012

Love is in the air... The secret of a perfect couple

Paul  Joanne


En el post anterior de esta serie, os hablaba del amor que perdura en el tiempo. Paul Newman y Joanne Woodward son un gran ejemplo. Lo suyo no fue amor a primera vista, sin embargo, estuvieron casados durante más de cincuenta años.


In the previous post of this series, I talked about love that lasts over time. Paul Newman and Joanne Woodward are a great example. It wasn't love at first sight, however, they were married for over fifty years.


Paul  Joanne


Al ser preguntado Paul Newman por el secreto del éxito de su matrimonio, éste respondió que Joanne Woodward y él tenían muy poco en común aparte de su profesión. Y según él, esas diferencias, lejos de separarles, les había unido aun más, haciendo de ellos una pareja mucho más fuerte. 

Por su lado, la mujer que tuvo la fortuna de casarse con uno de los hombres más guapos, por no decir el que más, solía decir que la belleza se marchitaba con la edad y que el éxito consistía en encontrar una pareja que nos hiciera reír a diario. A juzgar por las fotos, Paul Newman y Joanne Woodward se divertían mucho juntos...



Paul Newman was asked many times about the secret of the success of their marriage and he used to answer that Joanne Woodward and he had little in common besides being actors. And he said that these differences, far from separating them, they made them a lot stronger couple. 

On the other hand, the lucky lady who married one of the handsomest men, if not the most, used to say that beauty fades so the real success was to find someone who makes you laugh every day. Judging by the photos, Paul Newman and Joanne Woodward had a lot of fun together...


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


Paul  Joanne


P.D. Encontré las fotos a través de Google, encontraréis algunas fuentes aquí.
PS I've found all the photos in Google, you'll find some sources here.


domingo, 12 de febrero de 2012

Love is in the air... It gets better with age

Love


Pocas cosas me despiertan más ternura que ver una pareja de ancianos paseando de la mano o abrazados, y cuando lo hago no puedo evitar pensar en la historia que habrá detrás, los años que llevarán juntos, cómo se conocerían... y cuál será el secreto de ese amor para superar las vicisitudes del tiempo.

The view of an elderly couple walking around hand in hand is for me one of the most tender pictures. And then I can't help thinking about the story behind, how they met, how long they've spent together... and the secret of a love that gets over the life's ups and downs.


Love


La escritora chilena, Isabel Allende, cuenta en uno de sus libros cómo conoció a su actual marido, Willie. Al parecer éste quiso conocerla tras leer una de sus novelas, De amor y de sombra, porque según sus palabras, la autora entendía el amor como él.

En su primera cita, Willie le preguntó si la historia de amor entre los protagonistas se basaba en una historia real, si esa pareja existía realmente. Pero antes de que ella pudiera contestar, él la interrumpió para decirle que no importaba, no quería saberlo, le bastaba con que alguien, en este caso ella, hubiera escrito sobre el tipo de amor que él buscaba. Lo bueno era que ese tipo de amor existía en la mente de alguien más, y eso lo hacía real para él.

Allende cuenta que con los años han aprendido a respetar y tolerar sus diferencias. E incluso cuando discuten o se pelean, van agarrados de la mano. 

Quizás sea ese el secreto... saber escoger a esa persona en la que te podrás apoyar, incluso en los malos momentos.


The Chilean writer, Isabel Allende, told in one of her books how she met her current husband, Willie. Apparently he was determined to get to know her after reading one of her novels, Of love and shadows, because as he said, the writer understood love like he did.

In their first date, Willie asked her about the couple in the novel. He wanted to know if that kind of love was based on a true story, if this couple really existed. But before she could answer, he stopped her, he didn't need to know. It was enough for him that someone, she, would written about the kind of love he was seeking. The good thing was that this kind of love existed in someone else's mind, and that made it real to him.

Allende says they've learned through years to respect and tolerate their differences. And even when they argue or fight, they go hand in hand. 

Maybe that's the secret... to choose the right person, someone you can lean on, even in bad times.


Love


Love
By Lauren Fleishman


Love4


Qué os parece? Creéis que el amor mejora con los años?
What do you think? Love gets better with age?


P.D. Encontré las fotos a través de Google, encontraréis algunas fuentes aquí.
PS I've found all the photos in Google, you'll find some sources here.


sábado, 11 de febrero de 2012

Love is in the air... Love of a lifetime

Bacall &  Bogart


Recordáis vuestro primer amor? Fue tan fuerte que os marcó? O tan sólo fue uno más? A mí me resulta difícil contestar... ¿Cuenta el primer enamoramiento en la niñez o en la adolescencia? Con el tiempo se va diluyendo el recuerdo pero entonces parecía tan importante. Y probablemente lo fue, al menos en ese momento lo parecía. Lo que lleva a preguntarme si existe ese gran amor en la vida de uno. ¿Qué pensáis? ¿Creéis que sólo hay un amor en la vida de todos? ¿O cada amor tiene su momento?


Do you remember your first love? Was it so important to you? For me it's difficult to answer... Does it count the first crush when you're a child or a teenager? The souvenirs use to vanish through time but it seemed so important then, and it probably was important at that time. That makes me wonder if the big love of a lifetime does exist. What do you think? Do you believe there's only one true love in a lifetime? Or each love has its moment?


Bacall  Bogart


Humphrey Bogart y Lauren Bacall se conocieron durante el rodaje de Tener o no tener, él tenía 45 años y tres divorcios a la espalda, ella recién empezaba. A simple vista no tenían mucho en común pero al parecer compartían lo suficiente como para tener un amor sólido, que duró hasta la muerte de Bogart.

En Tener o no tener, el personaje interpretado por Lauren Bacall le dice a Humphrey Bogart: "Sabes que conmigo no tienes que fingir, no tienes que decir nada ni tienes que hacer nada, nada en absoluto, o tal vez sólo silbar... Sabes silbar, verdad? Sólo tiene que juntar los labios y... soplar". Fue amor a primera vista.
Cuando se casaron, Bogart le regaló un silbato de oro con la inscripción Si me necesitas silba.

Tras la muerte de Humphrey Bogart, Lauren Bacall rehizo su vida y volvió a casarse, pero Bogart siempre fue el gran amor de su vida...


Humphrey Bogart and Lauren Bacall met during the shooting of To have and have not, he was 45 and 3 ex wives, she was just starting. At first glance, they had not much in common, but apparently they shared enough to get a strong love, a love that lasted till he died.

In To have and have not, the character played by Lauren Bacall says to Bogart: "You know you don't have to act with me. You don't have to say anything, and you don't have to do anything, not a thing, maybe just whistle... You know how to whistle, don't you? You just put your lips together and... blow". It was love at first sight.
When they got married, Bogart gave her a gold whistle with the inscription Whistle if you need me.

After Humphrey Bogart died, Lauren Bacall rebuilt her life and remarried, but Bogart was always the love of her life...


Bacall  Bogart

Bacall  Bogart

Bacall  Bogart

Bacall  Bogart

Bacall  Bogart 7


P.D. Encontré las fotos a través de Google, encontraréis algunas fuentes aquí.
PS I've found all the photos in Google, you'll find some sources here.


jueves, 9 de febrero de 2012

Romantic scrabble...

Valentines Words Scramble 04

Valentines Word Scramble AJJ 4

Valentines Word Scramble AJJ

Valentines Word Scramble AJJ 2

Aquí tenéis una idea sencilla y divertida para regalar en San Valentín. El diseño es de Amanda Jane Jones y podéis descargarlo de forma gratuita para imprimir, lo encontré en el blog de Jordan, Oh Happy Day, donde encontraréis más ideas para hacer manualidades.

Me parece mucho más romántico regalar algo hecho por ti que cualquier cosa que se pueda comprar, no creéis?

¿Cuál es el regalo más romántico que habéis recibido o que habéis hecho? Hace años recibí una visita sorpresa de alguien muy especial el día de mi cumpleaños, fue lo más romántico que nadie ha hecho por mí hasta ahora... ¿Qué hay de vosotros? Me encantaría conocer vuestras historias.


Here you have a simple and funny idea for Valentine's day. The free printables are made by Amanda Jane Jones and I found it in Jordan's blog Oh Happy Day, where you'll find great ideas for DIY.

I think it's so much more romantic whatever you can do yourself than anything you can buy, don't you?

What's the most romantic gesture or gift that you ever received? Or done for someone? Long time ago, someone really special paid me an unexpected visit for my birthday, it was the most romantic that someone ever made for me, till now... What about you? I'd love to hear about your story.


martes, 7 de febrero de 2012

Love is in the air... Second chances?

Taylor  Burton


Suelo mirar a menudo hacia el pasado, y con frecuencia tiendo a olvidar lo malo y recordar sólo los buenos momentos. En parte es una suerte pero a veces me ha hecho tropezar dos veces con la misma piedra...

Creéis en las segundas oportunidades? A veces pienso que si no funcionó la primera vez, por qué iba a funcionar una segunda? Pero las personas evolucionamos, aprendemos y las circunstancias cambian. ¿Qué opináis?


I often look back to the past and I tend to forget the bad stuffs and remember only the good times. Sometimes I feel it's good but it also made me keep tripping over the same stone...

Do you believe in second chances? I think that if it didn't work the first time, there's no reason to think that it could work next time. But people can evolve, and learn, and circumstances can change. What do you think about it?

Taylor  Burton

Liz Taylor y Richard Burton se conocieron en 1961 durante el rodaje de Cleopatra, ambos estaban casados y protagonizaron unos de los romances más escandalosos de Hollywood. Tres años más tarde se casaron y el matrimonio duró 10 años. Tras un año de separación volvieron a contraer matrimonio, esta vez apenas duraron un año.

En una entrevista con Vanity Fair, Liz Taylor habló de una última carta que Burton le envió pocos días antes de su muerte, éste le pedía otra oportunidad, la echaba de menos, y "quería volver a casa". 

Ella conservó esa carta en su mesita de noche y es la única de su correspondencia que no entregó a los autores de Furious Love. Taylor reconoció que Burton fue el gran amor de su vida...

Natalie Wood y Robert Wagner también se casaron dos veces. ¿Conocéis más parejas, famosas o no, que volvieron tras años de separación?


Liz Taylor and Richard Burton met in 1961 during the shooting of Cleopatra, both were married and they took part of one of the most scandalous romances in Hollywood. They got married three years later and the marriage lasted for 10 years. After the divorce, they stayed apart for about a year before they remarried. This second time the marriage barely lasted a year.

In an interview with Vanity Fair, Liz Taylor talked about a last letter that Burton sent her few days before he died, he was asking her for another chance, he missed her and wished "to go back home". 

She kept that letter by her bed and it was the only one she didn't share with the authors of Furious Love. Taylor admitted that Burton was the love of her life...

Natalie Wood and Rober Wagner also got married twice. Do you know any couples that got back together after years of being apart?

Taylor  Burton


Taylor  Burton


Taylor  Burton


Taylor  Burton


P.D. Encontré las fotos a través de Google, encontraréis algunas fuentes aquí.
PS I've found all the photos in Google, you'll find some sources here.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...